Hello blogosphere,
I am
thrilled to be the lead blogger for WIDA.
I am a former bilingual/ESL teacher and program coordinator. In June 2005, I left my school district and
joined the Illinois Resource Center (IRC) to
provide training and support to educators. Now I am eager to join the online
conversations impacting ELLs – I hope you’ll share your thoughts and
perspectives with me.
Teachers
ask me what to do when the MPI strands (see the picture above) don’t match the
instruction they are providing in their classroom. Sometimes the supports need to be
changed. Sometimes the example topics don’t
match what they are currently teaching, or they want to see what a particular
topic would look like if it were written for a different language domain (e.g. speaking
instead of writing). My answer – let me
show you how to transform the standards!
So, today is part one of a two
part blog about how to make the English language proficiency (ELP) standards
more relevant and useful.
This month I have
facilitated two workshops on “Transformations”
– the process for adapting the ELP Standards to your curriculum and instruction.
The first workshop was in Minnesota – practically in the shadow of Mall of
America. (Thank you, Minnesota, for
providing me with the chance to spend 12 hours at the mall and ride an indoor
Ferris wheel – what a trip!). The other
was at the IRC. I had two very different
groups of teachers. In Minnesota, I
spent the day with a wonderful group of teachers from one district. They were new to the WIDA Consortium and the
ELP Standards but experts at curriculum design and UbD (Understanding by Design). The Illinois group consisted of teachers and
administrators from various districts- many who had been working with the ELP
standards for years but who had varying levels of curriculum design expertise. By the end of each workshop, teachers from
both groups were quick to share how much the day had impacted their
understanding of the ELP Standards. One
teacher wrote on her evaluation form that “This is the first time in years that
the standards have been so clearly explained to me.” Another mentioned that she was surprised to
learn that “higher level thinking can be addressed at level 1 and level 2” of
English language proficiency. A third teacher
“was happy to see how WIDA spells out the need for sensory, graphic and
interactive support all the way up through level 4.” Many commented about the need to spend time
with their colleagues actually doing transformations – not just reading about how
to do them. So let’s try a little experiment
– professional development through a blog.
If you are new to transformations,
there are two main ideas you need to know: 1) how to identify the three
components of every model performance indicator (MPI), and 2) how to change
those components to align with your state standards and district curriculum. Today,
let’s work on the identifying the three components of the MPI. There are three parts to every MPI: The
language function, the topic, and the support.
Here is an example:
Now it’s your turn. Pull out your copy of the Resource Guide. Open it up to the ELP Standards for the grade level cluster that you teach:
·
Pre-K-K - pages 2-11
·
1st – 2nd grades - pages 14-25
·
3rd-5th grades - pages 28-39
·
6th-8th grades – pages 42-53
·
9th-12th grades – pages 56-67
Grab a colleague or two, pick out one MPI and try identifying each of the three parts. Share with each other. Try a few more. How did you do?
Click here to learn more about transforming MPIs.
Written by: Tammy King
Click here to learn more about transforming MPIs.
Written by: Tammy King
No comments:
Post a Comment